《岳阳楼记》是宋朝文学家范仲淹所作,原文和翻译如下:
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。到了第二年,政事顺利、百姓和乐、各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名人和现代人的诗赋刻在它的上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我看那巴陵郡的优美景色集中在洞庭湖上。洞庭湖连接远山、吞纳长江、水势浩大、无边无际;早晨湖面朝阳初升、傍晚又凝聚起阴气;一年四季无论怎样变化无常,唯有它经久不散,充满大自然的魅力,这就是岳阳楼的壮丽景象,前人对这些已经描述得很详细了。既然这样,那么北面通向巫峡,南面直抵潇湘,被贬的政客和失意的诗人大多在这里聚会,他们观赏景物的心情大概会有所不同吧?如果遇到阴雨连绵的日子,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也隐没了身形;商人旅客不能通行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚的天气阴沉昏暗,岛上处处隐约可闻虎的咆哮声和猿猴的惊吓声;这时登上这座楼来,就会有一种离开国都怀念家乡的感觉,担心被毁谤和害怕讥讽的心情交织在一起,让人感到异常的悲伤愁苦。
到了春风和煦、阳光明媚的日子,湖面波平浪静,上下天色湖光相接,一片碧绿无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇;美丽的鱼儿在水中游泳;两岸的草花散发出幽香;连那极小的兰花与小岛上的兰花也似乎神采飞扬;此时此景,假如把一幅图画比作此景就太没有情趣了!这春色一洗冬日的阴霾而带来的明朗景*象,胸襟会因此豁然开阔,连那些追名逐利的人也会因此而情绪高涨起来,舒畅而快乐的心情简直无法用语言描述!这时再登上这座楼来,就会心旷神怡、精神愉快,一切荣辱得失都置之度外,大家把酒临风,高兴极啦!啊!我曾经探求过古代品德高尚的人们的思想感情,或许不同于(以上)两种人的心情,为什么呢?(是由于)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷里做高官就为平民百姓谋利;不做官就身隐居在江湖中的人又为君王
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjsbszl/5915.html